К неопределенным местоимениям относятся местоимения some, any, no (и их производные), none, much, many, little, few, all, both, either, neither, each, every
(и его производные), other, one.
Some употребляется в утвердительных предложениях, a any в отрицательных предложениях,
общих вопросах) (прямых и косвенных) и условных предложениях.
Они употребляются как в качестве местоимений-прилагательных, так и местоимений-существительных.
1. Some и any употребляются со значением несколько, какие-то, какие-нибудь:
а) В качестве местоимений-прилагательных перед существительными во множественном числе.
В этом случае some и any на русский язык часто не переводятся отдельными словами:
Не asked me some questions. - Он задал мне несколько вопросов.
Have you got any interesting books? - Есть ли у вас (какие-нибудь) интересные книги?
He asked whether I had any books on radio. - Он спросил, есть ли у меня (какие-нибудь) книги по радио.
He did not make any mistakes is his dictation. - Он не сделал (никаких) ошибок в диктанте.
If there are any new magazines in the library, take some for me. - Если в библиотеке есть (какие-нибудь) новые журналы, возьмите несколько журналов для меня.
Примечание. Some употребляется иногда и перед исчисляемыми существительными в
единственном числе со значением какой-то наряду с неопределенным артиклем:
I’ve read it in some book (= in a book). - Я это читал в какой-то книге.
б) В качестве местоимений-существительных вместо существительных во множественном числе:
The buyers wanted to get some samples of our manufactures, and we sent them some. - Покупатели хотели получить образцы наших изделий, и мы послали им несколько образцов.
He asked me for some stamps, but I hadn’t any. - Он попросил у меня марок, но у меня не было марок.
I want some matches. Have you got any? - Мне нужны спички. Есть у вас спички?
2. Some и any употребляются со значением некоторое количество, немного, сколько-нибудь:
а) В качестве местоимений-прилагательных перед неисчисляемыми существительными. В этом
случае some и any на русский язык обычно не переводятся отдельными словами:
Give me some water, please. - Дайте мне воды, пожалуйста.
Have you bought any sugar? - Купили ли вы сахару?
б) В качестве местоимений-существительных вместо неисчисляемых существительных:
I want some paper. Please give me some. - Мне нужна бумага. Дайте мне, пожалуйста, бумаги.
There is no ink in my inkpot. Have you got any? - В моей чернильнице нет чернил. У вас есть чернила?
Give me some hot water, please. I’m sorry, there isn’t any in the kettle. - Дайте мне горячей воды, пожалуйста. К сожалению, в чайнике нет горячей воды.
Some (а не any) употребляется в специальных вопросах , а также в общих вопросах,
в которых что-нибудь предлагается или выражается какая-нибудь просьба:
Why didn’t you buy some cheese? - Почему вы не купили сыру?
Won’t you have some tea? - Не хотите ли вы чаю?
Can I have some cold water? - Не могу ли я получить холодной воды?
Some употребляется также со значением некоторые в качестве местоимения-прилагательного
перед существительными во множественном числе и в качестве местоимения-существительного
вместо существительных во множественном числе:
Some trees remain green all the year round. - Некоторые деревья остаются зелеными круглый год.
Some people like strong tea, and some don’t. - Некоторые люди любят крепкий чай, а некоторые не любят (а другие не любят).
Когда some некоторые относится к определенной группе лиц или предметов, т. е.
когда перед существительным стоит артикль the или притяжательное или
указательное местоимение, после some употребляется предлог of:
Some of the first-year students are taking the examination tomorrow. - Некоторые студенты первого курса сдают экзамен завтра.
Some of my friends speak two foreign languages. - Некоторые из моих приятелей (некоторые мои приятели) говорят на двух иностранных языках.
Some может употребляться перед неисчисляемыми существительными со значением часть:
Some of the wheat was damaged by sea-water. - Часть пшеницы была повреждена морской водой.
Some of the sugar was packed in bags. - Часть сахара была упакована в мешках.
Some употребляется перед числительными со значением приблизительно, около:
There were some fifty people there. - Там было около пятидесяти человек.
We waited some twenty minutes. - Мы ждали около двадцати минут.
Any употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях со значением всякий, любой
перед исчисляемыми существительными в единственном числе и неисчисляемыми существительными:
You may come at any time that is convenient to you. - Вы можете придти в любое время, которое вам удобно.
Some и any в сочетании с one, body и thing образуют
неопределенные местоимения someone, somebody кто-то, кто-нибудь,
anyone, anybody кто-нибудь, something что-то, что-нибудь,
anything что-нибудь.
Эти местоимения всегда употребляются в качестве местоимений-существительных и служат в предложении
подлежащим или дополнением.
1. Подобно some и any, местоимения someone, somebody и something
употребляются в утвердительных предложениях, a anyone, anybody и anything -
в отрицательных предложениях, общих вопросах (прямых и косвенных) и условных предложениях:
Somebody (someone) is knocking at the door. - Кто-то стучит в дверь.
Give me something to read. There isn’t anybody (anyone)there. - Дайте мне что-нибудь почитать. Там никого нет.
There isn’t anything in the box. Did you see anybody (anyone) there? - В коробке ничего нет. Видели ли вы там кого-нибудь?
He asked the secretary whether there was anybody (anyone) waiting for him. - Он спросил секретаря, не ждет ли его кто-нибудь.
If anything happens, ring me up immediately. - Если что-нибудь случится, позвоните мне немедленно по телефону.
2. Когда эти местоимения служат подлежащим, то глагол ставится в единственном числе (как и глагол
после кто-то, кто-нибудь, что-то, что-нибудь в русском языке):
Somebody has taken my book. - Кто-то взял мою книгу.
Is there anybody there? - Там есть кто-нибудь?
3. Someone, somebody и something (а не anyone, anybody и anything)
употребляются, аналогично местоимению some, в специальных вопросах, а также в общих
вопросах, в которых что-нибудь предлагается или выражается какая-нибудь просьба:
Why didn’t you ask somebody to help you? - Почему вы не попросили кого-нибудь помочь вам?
Will you have something to eat? - Не хотите ли чего-нибудь поесть?
Will someone help me? - Кто-нибудь поможет мне?
4. После местоимений somebody и anybody не употребляется предлог of.
Выражение кто-то из нас (вас, них. студентов и т. д.) переводится на
английский язык one of us (you, them, the students и т. д.).
5. Anyone, anybody, anything могут употребляться, аналогично местоимению any,
со значением всякий, любой, как в утвердительных, так и в вопросительных предложениях:
Anybody can do that. - Всякий может это сделать.
You may play anything you like. - Вы можете сыграть все, что вы хотите (любую вещь, которую вы хотите).
May I play anything I like? - Могу я сыграть все, что я хочу (любую вещь, которую я хочу)?
6. После местоимения anybody предлог of не употребляется.
Выражение любой из нас (вас, них, студентов и т. д.) переводится на английский язык
any of us (you, them, the students и т. д.).
Примечание. Some и any в сочетании с where образуют наречия
somewhere, anywhere где-то, где-нибудь, куда-то, куда-нибудь:
Did you go anywhere yesterday? - Ходили ли вы куда-нибудь вчера? - No, I didn’t, but I shall go somewhere to-morrow. - Нет, я не ходил, но я пойду куда-нибудь завтра.
Местоимение no употребляется в качестве местоимения-прилагательного перед
существительными в единственном и множественном числе. No имеет то же значение, что not … а
(перед исчисляемыми существительными в единственном числе) и not … any (перед
исчисляемыми существительными во множественном числе и перед неисчисляемыми существительными).
При наличии no глагол употребляется в утвердительной форме,
поскольку в английском предложении может быть только одно отрицание:
I have no ticket. =I haven’t a ticket. - У меня нет билета.
I found no mistakes in your translation. = I did not find any mistakes in your translation. - Я не нашел ошибок в вашем переводе.
I have no time to help you today. = I haven’t any time to help you to-day. - У меня нет времени помочь вам сегодня.
Перед существительным в роли подлежащего обычно употребляется местоимение no (а не not… а
или not… any), которое переводится на русский язык ни один, никакой:
No steamer has left the port yet. - Ни один пароход еще не вышел из порта.
No information has been received from him. - От него не получено никаких сведений.
No не употребляется в качестве местоимения-существительного; вместо него употребляется
местоимение none, которое заменяет как исчисляемое существительное в
единственном и множественном числе, так и неисчисляемое существительное:
Is there a telephone in the room? - Есть ли телефон в комнате?
No, there is none. - Нет.
Are there any French magazines in the library? - Есть ли французские журналы в библиотеке?
No, there are none. - Нет.
Is there any ink in the bottle? - Есть ли чернила в бутылке?
No, there is none. - Нет.
1. No в сочетании с body, one и thing образует отрицательные местоимения
nobody, no one никто и nothing ничто, которые употребляются только в качестве
местоимений-существительных. Эти местоимения употребляются с глаголом в утвердительной форме,
поскольку в английском предложении может быть только одно отрицание .
Nobody равно по значению not … anybody, no one - not … anyone и nothing - not … anything:
We saw nobody there. = We didn’t see anybody there. - Мы никого не видели там.
We read nothing about it. = We didn’t read anything about it. - Мы ничего не читали об этом.
2. Not … anybody, not … anyone и not … anything употребляются чаще, чем
nobody, no one и nothing. В роли подлежащего, однако, могут употребляться только
nobody, no one и nothing:
Nobody (no one) knew about it. - Никто не знал об этом.
Nothing special happened yesterday. - Ничего особенного не случилось вчера.
3. Когда nobody и nothing служат подлежащим, то глагол ставится в единственном
числе (как и глагол после никто, ничто в русском языке):
Nobody has told me about it. - Никто не говорил мне об этом.
There is nothing in the box. - В коробке ничего нет.
4. После местоимений nobody и no one не употребляется предлог of.
Выражение никто из нас (вас, них, студентов и т. д.) переводится на английский язык none of us
(you, them, the students и т. д.).
Примечание. No в сочетании с наречием where образует наречие
nowhere нигде, никуда:
Where did you go? - Nowhere. Куда вы ходили? - Никуда.