В сегодняшней записи я хочу обратить внимание на различия в использовании местоимений which и what в двух ситуациях — когда они выступают в роли относительных местоимений и вопросительных местоимений. Однако в самом начале следует отметить, что их никогда нельзя использовать взаимозаменяемо.
1. Относительные местоимения
Местоимение which в значении «что» всегда относится к предыдущему предложению:
- Ann arrived very late, which surprised me.
- He promised to be quiet, which I appreciated a lot.
Местоимение what в значении «то, что» используется для введения нового предложения:
- What surprised me was that Ann arrived very late.
- His promise was what I appreciated.
2. Вопросительные местоимения
Мне кажется, что именно правильное использование what и which в качестве вопросительных местоимений вызывает наибольшие трудности. Хотя с грамматической точки зрения приведённые ниже примеры будут правильными, семантически эти предложения будут отличаться друг от друга. Рассмотрим следующие ситуации:
- (1a) What books have you read?
- (1b) Which books have you read?
Пример (1a) следует перевести как «Какие книги ты прочитал?» Пример (1b) означает «Которые книги ты прочитал?» В ситуации (1a) мы спрашиваем собеседника о том, какие книги он вообще прочитал, тогда как (1b) — это вопрос о книгах из какого-то конкретного набора (например, из тех, что мы одолжили собеседнику, или из работ определённого автора).
- (2a) What cities do you like?
- (2b) Which cities do you like?
Различия между приведёнными выше примерами я покажу с помощью возможных примерных ответов на эти вопросы:
- (2a)’ I like big and clean cities.
- (2b)’ I like London, New York and Cracow.
Подводя итог:
What используется, когда вопрос касается какого-то произвольного определения.
Which используется, когда вопрос предполагает совершение определённого выбора, селекции.