Raise/rise – lay/lie
Просмотров: 37

Raise/rise – lay/lie

Какая разница между глаголами raise и rise, а также lay и lie? Глаголы в обеих парах создают впечатление схожести, тем не менее между ними существуют существенные грамматические различия. Поэтому правильное использование этих глаголов вызывает трудности.

Их можно разделить на переходные и непереходные глаголы. В английском языке переходный глагол — это такой, к которому можно добавить прямое дополнение. Оно отвечает на вопрос what?. Следовательно, переходный глагол может использоваться в пассивном (страдательном) залоге (тогда дополнение становится подлежащим). Непереходный глагол — это такой, который не имеет дополнения и не может использоваться в пассивном (страдательном) залоге.

Глаголы raise и lay являются переходными. Их значения:

raise (raisedraised) – поднимать, воспитывать, разводить (скот), выращивать (растения), вносить (напр., возражения), ставить (напр., столб, сарай), возводить (памятник, здание), возбуждать/вызывать (надежды, сомнения), вызывать (беспорядки, протесты), поднимать/разжигать (бунт, мятеж), собирать (деньги, армию), повышать (в должности), брать (заём), будить, ставить (тесто), связываться с (человеком, штабом), вызывать появление (мозоли, рубца), отхаркивать, подделывать, замечать/разглядеть (землю, судно), воскрешать, произносить (тост).

lay (laidlaid) – класть, положить, укладывать, накладывать, покрывать, ставить/устраивать (ловушку, засаду), ставить (сумму в пари), представлять/излагать, переспать с (кем-то), направляться, плыть.

Вот несколько примеров:

  • They raise cows and pigs.
  • He raised a new house in the country.
  • Jenny laid the table for dinner.
  • George has laid a charge against his employer.

Все эти предложения можно преобразовать в пассивный (страдательный) залог:

  • Cows and pigs are raised (by them).
  • A new house in the country was raised by him.
  • The table was laid for dinner by Jenny.
  • A charge has been laid by George against his employer.

Глаголы rise и lie являются непереходными. Их значения:

rise (roserisen) – расти, возрастать, подниматься, прибывать (об уровне воды, реке), подниматься/идти вверх (о дороге, местности, здании, горе), возвышаться, вырастать, вставать, подниматься (после падения), вырастать/увеличиваться, продвигаться по службе/получать повышение, всходить (о солнце), взлетать/взмывать (о птице), подниматься (о дыме, тумане), подниматься/распространяться (о запахе), вытекать/брать начало, усиливаться, нарастать, расти (напр., о возбуждении), подниматься (о ветре), вставать на дыбы, вставать дыбом (о волосах), появляться, подниматься (о тесте).

lie (laylainlying) – лежать (быть расположенным); ~ on a bed/on one’s back/in the sun лежать в кровати/на спине/на солнце; Poznań ~s on the route from Berlin to Warsaw Познань лежит на пути из Берлина в Варшаву; ~ at the heart of sth лежать в основе чего-либо (напр., конфликта).

Примеры:

  • The sun rises in the east.
  • The temperature has risen by three degrees.
  • They lay on the beach all day long.
  • I have been lying in bed for a week now.

Эти предложения нельзя преобразовать в пассивный (страдательный) залог. Хотя eastthree degreesbeach и bed могут показаться дополнениями глаголов rise и lie, в английском языке предлоги (напр., byatforinonwith) способны иметь дополнение. Таким образом, eastthree degreesbeach и bed являются дополнениями предлогов inby и on. Они не являются дополнениями глаголов rise и lie.

Не переключайтесь, дальше будет еще интереснее!!!

Подписывайтесь на мой ТГ канал, там еще больше интересной и полезной информации об английском языке, но в более короткой и сжатой форме. Самый цимус: https://t.me/english_unleashed

Напишите комментарий

Leave a Comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подписывайтесь

Подпишитесь на нашу рассылку по электронной почте, чтобы получать последние записи прямо на свой почтовый ящик.
Чистое вдохновение, никакого спама